Atestado Médico em Inglês e Tradução Juramentada
Para viagens, vistos e processos no exterior, você pode precisar do atestado em inglês ou de tradução juramentada. Este guia reúne requisitos, prazos e dicas. Leia também: Atestado para viagem e Cancelamento de viagem.
Quando é necessário
- Requisitos de visto/inscrição em instituições
- Companhias aéreas e seguradoras internacionais
- Programas de intercâmbio/trabalho/estudo
Opções de documento
- Emissão diretamente em inglês pelo médico (quando possível)
- Tradução juramentada do atestado em português
- Solicitar atestado em português com todos os elementos formais
- Verificar se a instituição aceita atestado bilíngue
- Se necessário, contratar tradutor público juramentado na sua UF
Para validade no exterior, algumas organizações exigem apostilamento de Haia. Confirme com antecedência.
Como fazer (passo a passo)
- Realizar apostilamento quando exigido
- Apresente documento recente (30–90 dias)
- Mantenha cópia digital e física
- Leve receitas/exames que sustentem recomendações
Para evitar indeferimentos, siga os requisitos de validade e inclua contato do emissor para verificação.
Dicas para vistos e imigração
Para transporte de medicamentos/equipamentos, leia: Guia prático.
Perguntas frequentes (FAQ)
Tradução simples serve?
Em geral, não. Instituições costumam exigir tradução juramentada.
Atestado online em inglês é válido?
Sim, desde que emitido por médico registrado e com assinatura digital válida.
Preciso do CID em inglês?
Evite incluir diagnóstico sem necessidade. O CID é opcional e depende de consentimento.
Referências